Satz des Tages

Sprachen sind der Schlüssel für die Kommunikation zwischen Menschen verschiedener Kulturen.

語言能為不同文化的人開啟溝通之門

- Yuyan neng wei butong wenhua de ren kaiqi goutong zhi men.


Das Unternehmen profitiert gut von der Kooperation mit seinen Lieferanten.   這企業由聯合供應商而獲利優渥.                                                                      Die Investition in die Informationstechnologie hat dem Unternehmen einen großen Profit gebracht. 投資資訊科技給這家企業帶來不小的獲利.


生產的食品比所需的要多.                                                                                  Es werden mehr Nahrungsmittel produziert als benötigt.                                   市場提供了廣泛的產品選擇. Der Markt bietet eine breite Produktauswahl.


Das Orchester probt täglich für die Aufführung. 樂團每日為表演做演練.                Vor dem Kauf eines Fahrzeuges kann der Kunde eine Probefahrt machen.                   買輛車前,顧客可試車.


為了改善其競爭力,有些國營企業已民營化. Manche staatlichen Betriebe sind privatisiert worden, um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern.                              這對新人想如何慶祝婚禮,純粹是他們的私事. Es ist eine rein private Angelegenheit, wie das Paar seine Hochzeit feiern will.


Das Architektenbüro hat das entworfene Architekturmodell des neuen Einkaufszentrums präsentiert. 這家建築師事務所展示了設計好的新購物中心之建築模型.              Beim Antrag auf den Reisepass ist die persönliche Präsenz unabdingbar.                       申請護照不論如何必須親自去.


由於安全距離太短之故,一輛轎車在濃霧下撞上了前面那台車輛.                         Bei starkem Nebel ist ein Pkw aufgrund eines zu geringen Sicherheitsabstands auf das vordere Fahrzeug geprallt.                                                                                     這旅行箱已塞的那麼滿,以致於其他東西都放不進去了.                                           Der Koffer ist so prallvoll, dass nichts weiteres eingepackt werden kann.


Mein Zahnarzt praktiziert in diesem Stadtteil bereits seit zwanzig Jahren.                     我的牙醫在此市區已執業有20年了.                                                                 Seine Praxis liegt unweit einer Bushaltestelle. 他的診所就在公車站牌不遠處.


他非常誇口他開跑車有多麼地快.                                                                        Er prahlt sehr, wie schnell er mit seinem Sportwagen fährt.                                      他的誇耀行為讓他在朋友圈內不受歡迎.                                                                Seine Prahlerei macht ihn in seinem Freundeskreis unbeliebt.


Im Moment ist die wichtige Aufgabe dieser Partei, wieder populär zu werden.            這個政黨目前的重要任務是再度受到人們喜愛.                                                  Die steigende Popularität mancher Politiker ist nicht sachlich begründbar.                    某些政客趨增的受歡迎度是無法被合理解釋的.


經過優異表現之後,這個隊伍在競賽中的排名不錯.                                           Nach einer glänzenden Leistung hat sich das Team in diesem Wettbewerb gut platziert.會談開始前,您先請坐. Nehmen Sie bitte Platz, bevor die Besprechung beginnt.


Er plant, mit all seinen Ersparnissen ein Haus zu bauen.                                            他計畫用所有的積蓄來蓋個房子.                                                                    Seine Versetzung ins Ausland macht aber seine bisherigen Planungen hinfällig.             將他調職到國外一事卻把他至今的計畫毀了.


訴訟審理中,辯護律師主張無罪.                                                                 Während des Prozesses plädiert der Verteidiger auf unschuldig.                                 相反地,檢察官在他結辯時,主張了重.                                                             Der Staatsanwalt hat im Gegenteil in seinem Plädoyer ein hohes Strafmaß beantragt.


Auf der Teeplantage arbeiten bereits früh am Morgen viele Pflückerinnen, um vor dem Sonnenuntergang möglichst viele Teeblätter zu pflücken.                                          一大早就有很多採茶女在茶園上工作, 為了是在太陽下山前盡量採很多的茶葉. Frisch gepflückte Kirschen schmecken am besten. 剛採的櫻桃最好吃.


這家公司著重培養和外國生意夥伴的良好關係.                                                 Das Unternehmen pflegt gute Beziehungen mit ausländischen Geschäftspartnern.        這些襯衫不僅美觀,也易保養.                                                                             Die Hemden sind nicht nur schön, sondern auch pflegeleicht.                                    為了因應不斷老化的社會,需要很多看護人員. Viel Pflegepersonal wird gebraucht, um der immer älter gewordenen Gesellschaft gerecht zu werden.


Auf diesem Beet wollen wir Tomaten und Erbsen pflanzen.                                       我們想在這塊菜圃上種植番茄和豌豆.                                                               Eine Wohnung mit Zimmerpflanzen sieht schön aus. 有室內植物的屋子看起來不錯.


一到達退休年齡,這位公務員馬上就退休.                                                           Der Beamte geht sofort in Pension, sobald er das Pensionsalter erreicht.                     我的鄰居明年將由公職退休. Mein Nachbar wird im nächsten Jahr pensioniert.


Er pendelt täglich zwischen der Arbeitsstelle und seinem Zuhause.                             他每日來回往返於工作地點和住家之間.                                                             Der Pendelzug fährt zwischen der Großstadt und dem kleinen Ort.                                通勤區間車往返於大都市和小城鎮之間.


長途開車,期間最好是休息一下.                                                                         Auf der langen Autofahrt sollte man zwischendurch pausieren.                                  他休息了一會兒. Er hat eine Pause eingelegt.


Er muss noch die ganze Nacht für die morgige Prüfung pauken.                                他還得為明天的考試徹夜苦讀.                                                                          Mit einem Paukenschlag bei dem Saisoneröffnungsspiel hat er sich zurückgemeldet.      透過球季首賽上的驚人表現,他展示了自己已恢復實力.


當我打電話給你時,我的火車剛過了去荷蘭的邊界.                                           Mein Zug passierte gerade die Grenze zu den Niederlanden, als ich Dich anrief.           這條窄路剛好是一台小轎車過得去的寬度.                                                      Diese enge Straße ist gerade so breit, dass sie für ein kleines Auto passierbar ist.


Viele Führerscheinbewerber haben Schwierigkeiten, das Auto zu parken.                    許多考駕照者不太會停車.                                                                                  Am Wochenende findet man kaum einen Parkplatz in der Stadt.                                  週末在市中心幾乎找不到停車位.


油炸這些肉片前,要先裹上麵糊.                                                                      Bevor man die Fleischscheiben frittiert, muss man sie panieren.                                 炸豬排麵糊的食譜不少. Es gibt viele Rezepte für die Schnitzel-Panade.


Eine Woche vor der Abreise haben wir bereits unseren Koffer gepackt.                      出發前一週我們就已經把行李打包好了.                                                             Die Packung meiner Lieblingskekse ist gleich geblieben, obwohl der Inhalt weniger geworden ist. 我最喜愛的餅乾的包裝還是保持原貌,雖然內容變少了.


在陌生城市他辨認方向能力差.                                                                            In einer fremden Stadt kann er sich schlecht orientieren.                                           中央火車站塔台上的賓士商標可做為方向辨認輔助.                                              Der Mercedes-Stern auf dem Turm des Hauptbahnhofs dient als Orientierungshilfe.     我們的狗曾經夜晚在森林內迷失方向.                                                                  In der Dunkelheit war unser Hund im Wald orientierungslos geworden.


Die Studenten wollen eine Abschlussfeier organisieren. 學生們想辦一個畢業慶祝會. Zeit, Ort und Anzahl der Teilnehmer gehören zu wichtigen Fragen der Organisation.         時間,地點以及參加人數是籌備工作中的要點.                                                    Aus organisatorischen Gründen können wir im Voraus nichts verraten.                          顧及籌備上因素,我們不能事先透露任何事.


文件的順序亂了.我們必須重新排列過.                                                               Die Reihfolge der Dokumente ist durcheinander geraten. Wir müssen sie neu ordnen.  為此我們該買幾個卷宗夾.                                                                              Dafür müssen wir ein paar Ordner besorgen.                                                           在秩序又建立起來後,事情比之前清楚明瞭多了. Nachdem die Ordnung wieder hergestellt ist, sind die Sachen übersichtlicher als vorher.


Der Vater hat sich ein Leben lang für seine Familie geopfert.                                      這父親一輩子為了他的家庭做奉獻.                                                                    Die Opfer des Flugabsturzes sind zum großen Teil Geschäftsreisende.                           此次墜機罹難者大多是商務旅行者.


你可以用油潤一下鎖嗎? 否則很難開得了門.                                                 Kannst Du das Schloss ölen? Sonst kann man die Tür schwer aufmachen.                 這抹布這麼的油膩又髒,以至於我們最好馬上丟棄它.                                         Der Lappen ist so ölig und schmutzig, dass wir ihn am besten gleich wegwerfen sollten.


Erst nach vielen Jahren hat er ihr seine Liebe offenbart.                                            多年後他才對她公開自己的愛慕之情.                                                             Offenbar hat er den Mut dazu gefunden. 很明顯地他有了說出來的勇氣.


請您打開所有窗戶,以便我們把房子好好通通風.                                            Öffnen Sie bitte alle Fenster, damit wir die Wohnung gut lüften können.                     開了的窗戶邊, 昨晚我讚賞了滿天的星星.                                                        Beim offenen Fester habe ich gestern Nacht den Himmel voller Sterne bewundert.       針對商店營業時間不再有嚴格規定了.                                                                 Es gibt zur Öffnungszeit der Geschäfte keine strikten Regeln mehr.


Was nützen unsere Warnungen, wenn er all diese nicht wahrnehmen will.                   如果他不正視這一切,那我們的警訊又有何用.                                                  Insekten können nützlich für die Fortpflanzung vieler Pflanzen sein.                            昆蟲對於植物繁殖可能是有助益的.                                                                    Die bauliche Nutzung eines Grundstücks ist gesetzlich klar geregelt.                            土地建築使用法律上已有明確規定.


餐廳內的桌子大多是有編號的. Im Restaurant sind die Tische meistens nummeriert. 走向銀行服務窗口之前, 得抽一個號碼牌. Bevor man zu einem Schalter in der Bank geht, muss man eine Nummer ziehen.


Da der Chef nicht im Büro ist, hat seine Sekretärin für ihn die Telefonnummer des Anrufers notiert. 因為上司不在辦公室內, 秘書幫他記下來電者的電話號碼.          Vor den Klausuren kommen seine Kommilitonen gerne zu ihm, um seine Notizen zu leihen. 為了借筆記,考試前同學喜歡找他.


天災後一年,災區內局勢尚未正常化. Ein Jahr nach der Naturkatastrophe hat sich die Lage in der Krisenregion noch nicht normalisiert.                                                     仍看不到平日生活恢復正常. Die Normalisierung des alltäglichen Lebens ist noch nicht in Sicht.                                                                                                              暴亂並非常態. Ausschreitungen gehören nicht zur Normalität.


Er nörgelt ständig über alles, was man für ihn gemacht hat, ohne dankbar zu sein.       他不斷在別人為他所做的任何事上找小毛病,沒有感謝之意.                                 So ein nörgeliger Mensch ist sehr unbeliebt. 這麼一個愛挑剔的人很不受人歡迎.


就它對地區之經濟貢獻,這家公司被提名為年度最佳企業.                                   Für seine wirtschaftlichen Verdienste für die Region wurde das Unternehmen als bester Betrieb des Jahres nominiert.                                                                                 這項提名受到由商界以及民間人士組成的選拔委員會一致地通過.                  Dieser Nominierung ist einstimmig vom Auswahlgremium aus Wirtschaft und Gesellschaft zugestimmt worden.


In der Stadt nisten Vögel gerne unter dem Dach. 城市中鳥兒喜愛巢居在屋簷下. Manche Hausbesitzer hängen im Freien Nistkästen für die Vögel auf. 有些屋主在戶外替鳥兒掛上人工巢箱.


在他演講當中, 某些聽眾贊同地點了頭. Während seines Vortrags nickten manche Zuhörer zustimmend.                                                                                             午飯後,彼得常常小睡一會兒. Nach dem Mittagessen macht Peter oft ein Nickerchen.


這男孩一直煩著媽媽,直到他從她那拿到巧克力為止. Der Junge nervte die Mutter so lange, bis er Schokolade von ihr bekam.                                                                   車站廣播說火車會準時進站,是很安定人心思的. Die Durchsage am Bahnhof, dass der Zug pünktlich eintrifft, ist sehr nervenberuhigend.                                              在口試前,這學生特別緊張. Vor einer mündlichen Prüfung ist der Student besonders nervös.


Aus zeitlichen Gründen werde ich an dieser Stelle nicht alle Namen der Ehrenamtlichen nennen. 由於時間的因素,在此我不準備指出所有義工的人名.                               Er hat einen nennenswerten Beitrag zur Reform der Unternehmensverwaltung geleistet.他對公司行政之改革做出了值得一提的貢獻.


她看起來那麼地不快樂,好似忌妒他的成就.其實在那當下她突然肚子很疼.          Sie sah so unglücklich aus, als ob sie ihm seinen Erfolg neidete. Aber sie hatte in dem Moment plötzlich starke Bauchschmerzen bekommen.                                              友誼內不該有忌妒. Der Neid gehört nicht zur Freundschaft.                                   忌妒別人所擁有的是人情感上的一種感受.                                                     Neidisch zu sein auf das, was andere haben, ist ein menschliches Empfinden.


夏天氣候讓草乾的快. 因為乳牛冬天吃乾草維生,乾草捆會被酪農好好存放.        Das sommerliche Wetter lässt das Gras schnell trocknen. Die Heuballen werden von den Milchbauern gut gelagert, weil sich Kühe im Winter von Heu nähren.                         隨著通貨膨脹,食糧和能源價格也就上揚.                                                           Mit der Inflation steigen auch die Preise für Nahrungsmittel und Energie.                    碳水化合物, 脂肪, 蛋白質, 維生素以及礦物質對我們來說是重要的營養素. Kohlenhydrate, Fette, Proteine, Vitamineund Mineralstoffe sind für uns wichtige Nährstoffe.


Die Mutter hat für ihre Kinder jedes Jahr neue Schlafanzüge genäht.                          這媽媽每年幫她的孩子們縫製了新睡衣.                                                          Dank ihrer modernen Nähmaschine ist der Aufwand der Näharbeiten nicht mehr so groß. 多虧了她的新式縫紉機, 縫衣服不再那麼費事了.


他整個週六早上都在釘釘子,以盼週末內能蓋好狗屋. Er nagelte den ganzen Samstagmorgen, um noch während des Wochenendes die Hundehütte fertig zu bauen. 他的狗已入住剛蓋好的小屋. Sein Hund hat die nagelneue Hütte bezogen.


Jedes Jahr fängt der Weihnachtsbaum im Wohnzimmer kurz nach Weihnachten an, zu nadeln, weil er bereits seit ein paar Wochen gefällt ist.                                               因為它已被砍下來幾週了,每年客廳內的耶誕樹在耶誕節剛過後就開始掉葉子.         Im Winter ist eine wunderschöne Szene zu beobachten, dass die Sonne auf die schneebedeckten Baumkronen der Nadelbäume strahlt.                                               太陽照耀到覆蓋了白雪的針葉樹樹梢,在冬天裏是一幅供人觀賞的美麗景象.


家人隨他之後跟著遷入了同個城市.                                                                 Seine Familienangehörigen sind ihm in die gleiche Stadt nachgezogen.                        法律對外國員工小孩之隨後遷入已做了規定.                                                     Der Nachzug von Kindern ausländischer Arbeitnehmer ist gesetzlich geregelt.


Seine aufmunternden Worte wirken noch lange nach.                                               他激勵的話語長時間還發揮著效用.                                                                    Die Naturkatastrophe hat für die Region Nachwirkungen.                                              這天災對此區域有著持續的影響.


很難去證明這輛二手車在銷售前就已帶有瑕疵了. Dass der Gebrauchtwagen bereits vor dem Verkauf mangelhaft ist, lässt sich schwer nachweisen.                                 如果對方的欠債可被證實,求償權即能得以貫徹. Eine Forderung ist durchsetzbar, wenn die Verpflichtung des Gegners nachweisbar ist.                                               原告得提出證明. Der Kläger muss den Nachweis erbringen.


Wie schön wäre es, wenn ich seine Gedanken nachvollziehen könnte.                         如果我能設身處地理解他的想法,該有多好.                                                      Seine Entscheidung ist für mich nicht nachvollziehbar.                                               他的決定對我而言是無法理解的.


新生兒資料得增錄於戶籍簿內. Die Daten über das Neugeborene müssen im Familienbuch nachgetragen werden.                                                                       補充登錄要於出生後兩週內完成. Der Nachtrag erfolgt innerhalb von zwei Wochen nach der Geburt.                                                                                                  我們想隨後補上對您的生日祝福. Wir möchten Ihnen nachträglich zu Ihrem Geburtstag gratulieren.


Bitte sehen Sie es mir nach, wenn ich Sie schon wieder störe.                                   如果我又打擾到您,請您原諒我.                                                                       Selbst wenn das Team wegen seiner fehlerhaften Leistung das vorgegebene Ziel nicht erreicht hat, sollte man es auch nachsichtig behandeln.                                               即使這支隊伍因其錯誤百出的表現而沒有達到指定的目標,人們也該寬恕地對待.


要是我把這些字都查過了字典, 那就是已仔細看過這篇文章了.                          Wenn ich diese Wörter im Lexikon nachgeschlagen habe, dann habe ich den Text gründlich durchgearbeitet.                                                             Brockhaus Enzyklopädie是一部知名又好用的工具書.                                       Die Brockhaus Enzyklopädie ist ein bekanntes und nützliches Nachschlagwerk.           他吃了一碗巧克力慕斯後,還想要再來些. Nachdem er ein Schälchen Mousse au Chocolat gegessen hat, möchte er noch einen Nachschlag bekommen.


Der Verkäufer muss nachschauen (nachsehen), ob die bestellten Waren eingetroffen sind. 售貨員得查看訂的貨是否已到.                                                                   Ich muss Nachschau halten, ob alle Gäste gekommen sind.                                          我得看一下是否所有的客人都來了.


如果市議員於任期內離職,將由其政黨內之人選替補席位.                                Wenn ein Stadtrat während der Wahlperiode ausgeschieden ist, wird jemand aus seiner Partei in sein Mandat nachrücken.                                                   法律上已規訂哪位將成為接替人. Es ist gesetzlich geregelt, wer Nachrücker wird.


Peter redet ihr alles nach, was sie über ihren Freund gesagt hat.                                不顧真實與否,彼得告訴別人她關於自己男朋友所說了的事.                                  Er hat in der Branche üble Nachreden über seinen Konkurrenten verbreitet.                   他在業界散發了極盡貶低競爭者的不實言論.


財稅機構會事後查驗許多報稅單的正確性. Die Finanzbehörden werden viele Steuererklärungen nachprüfen.                                                                            以抽查方式來進行考核. Die Nachprüfung findet stichprobenartig statt.


Der selbstgebackene Kuchen schmeckte so gut, dass viele Gäste ein Stück nachnahmen. 自己烤的蛋糕那麼好吃,以致很多客人再取了一塊.                          Die Ware wird dann per Nachnahme zugeschickt. 貨品即由代收貨款的方式來寄達.     Für diesen Service wird eine Nachnahmegebühr erhoben. 這類服務會收取一筆代收貨款的費用.


人們不須效仿別人的模式來生活. Man braucht nicht jemand anderem nachzuleben.  中國帝制留下之痕跡現今仍然是個受喜愛的研究項目. Das Nachleben des chinesischen Kaisertums ist gegenwärtig immer noch ein beliebtes Forschungsthema.


Der Regen hat nachgelassen. 雨勢轉弱了.                                                               In dem Sommerschlussverkauf  bekommen die Kunden einen Preisnachlass von bis zu 70 Prozent. 夏季結束大拍賣期間,顧客享有最多便宜至百分之七十的折扣.                Der Verkäufer ist sehr nachlässig und bietet schlechten Service.                                   這銷售員很散漫,服務不佳.


安全起見我們再檢查一遍輪胎. Zur Sicherheit sollen wir die Reifen nachkontrollieren. 任何手術後,由職責所在的醫師再做一次檢查是絕對必要的. Eine Nachkontrolle durch den zuständigen Arzt ist nach jeder Operation unerlässlich.


Fahrt schon los, wir werden bald nachkommen. 你們出發吧,我們將隨後就來.          Er ging schon in die Schule, als seine jüngere Schwester nachkam.                                  當他小妹出生時,他已上小學.                                                                              Als die Kinder aufs Gymnasium gingen, hat die Familie noch einen Nachkömmling bekommen. 當孩子們都上了高中時,這家庭還得了個小老么.                                 Seine Nachkommen haben die Führung des Unternehmens übernommen.                       他的後代已接手公司之領導.


因雨而取消的比賽得補進行.                                                                              Das wegen Regens abgesagte Spiel muss nachgeholt werden.                                      為了考試而辛苦讀書之後,他急需補眠. Nach dem harten Lernen für die Klausuren hat er einen dringenden Nachholbedarf an Schlaf.


Wenn er die Arbeiten nicht so schnell wie gewünscht erledigt, muss sein Kollege ein wenig  nachhelfen.                                                                                                如果他不如所盼的那般迅速完成工作的話, 他的同事就得稍為幫忙.                      Der Junge bekommt Nachhilfe in Mathematik. 這少年有補習數學.                           Sein Nachhilfeunterricht findet dreimal in der Woche statt. 他的課輔每週上三次.


女秘書每天補充印表機的紙張. Die Sekretärin füllt jeden Tag Druckerpapier nach.   檢查滅火器和做補充是每年由專業公司進行的. Die Prüfung und Nachfüllung der Feuerlöscher wird jedes Jahr von einem Fachbetrieb durchgeführt.                            補充包大多比較便宜. Eine Nachfüllpackung ist meist kostengünstiger.


Fragen Sie bitte bei der zuständigen Behörde nach. 請您對專責的官方單位提出詢問. Diese Ware befindet sich jetzt nicht auf Lager. Sie wird sehr oft nachgefragt. 這貨品現在沒存貨.常常有人要買.                                                                                        Die Nachfrage ist hoch. 需求量不低.


他的支持者追隨著他. Seine Anhänger folgen ihm nach.                                          包曼太太接任麥爾先生. Frau Baumann tritt die Nachfolge von Herrn Maier an.          她是他的後繼者. Sie ist seine Nachfolgerin.